29.01.2016

Bonjour,

 

Vous êtes-vous jamais demandé pourquoi on avait traduit ainsi le film "Star Wars" en zappant le pluriel de l'anglais "wars" ? Question non rhétorique : merci de répondre à cette question en commentaire.


Grâce notamment à un billet de Geektonic cité plus bas, o...

22.01.2016

Bonjour,

 

Nous sommes vendredi et surtout surtout : janvier est bientôt terminé. Oui, ce mois pas terrible, où nuit et froid se combinent et les maladies se pointent (et les stars meurent). Bref. Parlons plutôt de gâterie et de graisse.

 

Que pensez-vous de ces savoureuse...

20.01.2016

Bonjour,

 

Dans mon fil Twitter, je suis tombée sur un article du site mentalfloss.com qui traite des problèmes causés par la traduction lorsque celle-ci est erronée. Les dégâts sont souvent financiers mais ils peuvent être humains également

 

notamment dans le domain...

11.01.2016

Bonjour,

 

Je souhaite une EXCELLENTE ANNEE 2016 à tous les lecteurs de ce blog, mes clients et tous mes futurs clients en traduction ainsi que mes confrères traducteurs et traductrices.

En ce début d'année, les affaires repartent. Voici simplement quelques éléments...

Please reload

À l'affiche

Moderniser le test de langue ... et réaliser l'ampleur des dégâts ?

23/05/2019

1/10
Please reload

Par mots-clés
Billets récents 
 
Please reload

Archive
Please reload