Fléau de la traduction automatique ou travail personnel vite-fait mal-fait, la traduction a parfois un petit air surréaliste que j'aime bien.

Hors contexte professionnel évidemment...Wikipedia : Surréalisme, mouvement littéraire, culturel et artistique du XXe siècle, comprenant l’ensemble des procédés de création et d’expression utilisant toutes les forces psychiques (automatisme, rêve, inconscient) libérées du contrôle de la raison.

Mots-clés :

5 vues
Derniers articles:
Archive

  • Gazouillement

Nathalie JOFFRE  I  FRANCE I  email : joffretraductions@gmail.com  I  + 33 (0)7 68 46 20 90