Voici 15 pièges de la langue anglaise à découvrir en images :


Les signes de ponctuation :


Le point d'interrogation est là pour questionner, alors que le point d'exclamation s'énerve vite...

En anglais :

question mark (?)

(UK) exclamation mark, (US) exclamation point (!)





La virgule permet de structurer une phrase, de séparer 2 idées et de freiner l'oeil du lecteur.

Le point se situe à la fin de la phrase.


En anglais :

comma (,)

(US) period / (UK) full stop (.)


Les onomatopées (onomatopoeia en anglais) :



Atchoum est l'onomatopée française de l'éternuement

Et Bam ?






Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo


La phrase anglaise (AmEnglish) grammaticalement correcte la plus difficile à prononcer et comprendre !


8 fois le même mot !!!

Ce mot est très polysémique en anglais. Il signifie en effet buffle, bison, dérouter et intimider quelqu'un, Et c'est aussi une ville américaine.

Fiche buffalo de Wordreference : ici


En ajoutant des articles et une virgule à cette phrase, elle commence à s'éclaircir : (The) Buffalo buffalo (that other) Buffalo buffalo (do) buffalo, buffalo (other) Buffalo buffalo (in turn)


Traduction : The buffalo from the city of Buffalo that other buffalo from (the city of) Buffalo intimidate, intimidate other buffalo from (the city of) Buffalo in turn.







Les conjugaisons :



"Tense" est la traduction pour le "temps" d'un verbe.

D'autres fois c'est un adjectif : ici, l'affiche dit que l'atmosphère était tendue (dans le bar).


L'utilisation du temps approprié aide les gens à comprendre ce que vous essayez de leur dire.









Les petits Anglais et Américains galèrent à bien écrire les mots en ie / ei , et donc nous aussi ...


Cette phrase est également un bon exercice de prononciation !













Autre exercice de prononciation avec les mots en "THOU" / "THROU" cette fois....











Prononciation toujours, celle des sons présents dans POTATO en anglais :


Cette affiche explique que puisque le son :

"P" s'écrit parfois GH (le hoquet en anglais se dit hiccups ou hiccough)

"O" peut s'écrire OUGH (comme pour dire farine)

"T s'écrit PHTH ou TTE (comme pour dire phthisis et gazette)

"A" peut aussi s"écrire EIGH (comme pour dire voisin)

alors le mot POTATO s'écrirait GHOUGHPHTHEIGHTTEEAU






Juste une belle illustration !

















Une autre grande difficulté de l'anglais ce WHOSE !


Whose gloves are these?

À qui sont ces gants ?
























Merci aux sites Pinterest, Someecards.com, Etsy.com et Grammaticalart.com, Wordreference.


Merci d'avoir lu mon billet, n'hésitez pas à le partager ou à me laisser un commentaire.

12 vues
Derniers articles:
Archive

  • Gazouillement

Nathalie JOFFRE  I  FRANCE I  email : joffretraductions@gmail.com  I  + 33 (0)7 68 46 20 90