Depuis 8 semaines, je publie sur Twitter des fiches sur les mots fréquents de l'anglais des affaires. Ce sont des mots sélectionnés à partir d'exemples réels tirés de mes traductions professionnelles depuis 2015. Ainsi, je tombe très souvent sur les mots suivants :

support, focus, feature, empower ou encore across, core ...

dans les communications internes ou externes des entreprises pour lesquelles je traduis.

Je ne sélectionne pas de mots techniques, mais seulement des mots du langage professionnel courant donti vous avez le plus besoin de connaître la traduction française. En général, ils sont compliqués à comprendre et encore plus à traduire, car ils possèdent des sens multiples.


Attention aux faux amis !


Les mots les plus difficiles à bien employer à l'oral et à bien traduire sont les faux amis dont la signification en anglais est souvent complètement différente de la signification en français. C'est le cas du fameux "actually" ou du verbe ou nom anglais "support" qui signifie aider et non pas supporter. Il y a aussi "assist", "interesting" ou "address" et baucoup d'autres.

Lire aussi 85 faux-amis, la liste à connaitre, l'article de VidaLingua

L'objectif de ces fiches

Ciblant des mots fréquents, elles permettent de résumer à la fois leurs 3-4 utilisations courantes et leurs différentes traductions selon le contexte.

Elles sont carrées, faciles à imprimer (et rapides à lire) comme des post-its.


Je privilégie volontairement le sens figuré de ces mots (cf utilisation en entreprise). Tous les sens, toutes les traductions ne sont donc pas repris.

Fiche N°7 spéciale Halloween 🧛‍♀️ :

Et vous, quel mot entendez-vous ou utilisez-vous souvent dans votre entreprise ? Comment l'avez vous "maitrisé" ?Partagez le dans les commentaires.


Ces fiches sont-elles utiles ? Dois-je les diffuser sur un autre réseau que Twitter ?


[Mise à jour] Si vous voulez recevoir chez vous les 20 premières fiches réunies dans un fichier pdf, écrivez-moi un email à : joffretraductions@gmail.com, c'est gratuit !


#anglaisdesaffaires #anglaisbusiness #traduction #ptitesfiche #traductionanglaisfrançais


Quelques fiches publiées en septembre et octobre 2018 :


Derniers articles:
Archive