Bienvenue !

Je suis Nathalie et je suis traductrice - relectrice depuis 2015.

Mes atouts ? Une très bonne connaissance de l'entreprise, une passion pour l'écrit et une grande culture générale.

Avant de devenir traductrice, j'ai occupé des postes de Consultante marketing, de Directrice de clientèle et de Manager études de marché à Paris.

L'exigence professionnelle en contexte international fait partie de mon quotidien depuis le début de ma carrière en 1994 :

année de la sortie du Roi Lion, Oscar du meilleur film pour La liste de Schindler, morts d'Ayrton Senna et de Kurt Cobain, Nelson Mandela élu Président, génocide rwandais, tubes d'IAM "je danse le Mia" et de Blur "Girls And Boys"...

 

Je suis née en Alsace, j'ai vécu à Montpellier et en région parisienne. Je suis mariée et j'ai deux filles. J'adore voyager, les grandes villes surtout Rome et Londres, jouer au tennis, la bonne cuisine partagée avec des amis.

J'ai lu plus de 300 romans policiers.

FR | ENG

Qu’est-ce qu’une traduction professionnelle ? 

Diplômée d'un Master de Traduction professionnelle anglais- français, en plus d'un Master de management, je réalise un travail rédactionnel de grande qualité en termes de style, clarté, correction orthographique, grammaticale et typographique.

 

Votre objectif de communication devient le mien !

Productivité et cohérence sont garanties par l'utilisation de puissants outils de TAO*. 

Je fais partie du Réseau Mampreneures, du groupe de traducteurs "Translation Mastermind" sur Facebook, sur lequel je m'appuie pour vous trouver le meilleur expert : langue X domaine d'expertise lorsque je ne traduis pas moi-même.

Je suis aussi membre de la plateforme de traducteurs indépendants Proz.com. 

(*) traduction assistée par ordinateur (voir photo à droite)