FR | ENG

TRADUCTION

Grâce à une double expertise en langue et en management, nous traduisons vos textes professionnels dans un langage irréprochable et en utilisant la bonne terminologie.

Nous nous adaptons à votre style de communication.

Quelles langues ?

Je traduis de l'anglais vers le français.

Grâce à mon réseau d'experts en langue, de toutes nationalités, nous répondons à vos besoins sur d'autres paires de langues.

Gagnez du temps en confiant vos traductions à une équipe d'experts !

COPYWRITING
 

Ma spécialité, c'est l'écrit.

Vous souhaitez développer votre visibilité et votre notoriété ?

Je vous conseille pour optimiser vos publications et vous permettre d'en produire davantage.

PME/TPE et indépendants : donnons vie à vos histoires tout en respectant votre identité.

Diffusez régulièrement des contenus de valeur, instructifs et qui incitent votre cible à agir.

Conception de textes sur mesure pour votre blog, votre site, vos réseaux sociaux ou vos supports print.

RELECTURE

RÉVISION DE CONTENUS

Le métier de traducteur donne des yeux de lynx : nous relisons vos textes rédigés  en français pour une qualité parfaite.

 

Vous traduisez en interne ? 

Ne vous passez pas d'une relectrice qui garantira que le texte d'origine a été traduit sans oubli et sans contresens et que la rédaction est sans défaut.

Nous traquons la moindre faute

ou coquille pour vous livrer

un contenu zéro défaut.

Si besoin, nous retravaillons le style, la syntaxe, la richesse du vocabulaire.

TÉMOIGNAGES CLIENTS
&
PORTFOLIO 

Nos clients parlent de nous...

Quelques réalisations dont nous sommes fiers

HighRes_NF_1967.jpg

Votre communication écrite est entre de bonnes mains

Portfolio 2020 - 2022

Nos réalisations sont très souvent des documents confidentiels ou à usage uniquement interne, couverts par un accord de confidentialité. Heureusement, il y a des exceptions…
Découvrez ces 4 contenus traduits par nous et qui ont été publiés :
Traduction anglais > français​ :
  • Case studies Nike et Oxman pour l'agence web américaine Area 17 ici

  • Préface d'un livre sur la peinture contemporaine publié par les Éditions Flammarion ("Après Moderne Kunst", pages 4 à 9) cliquez ici pour feuilleter ces pages

  • Article de blog sur le plan climat de l'Espagne pour l'Iddri cliquez ici

  • E-book sur la mesure de l'efficacité des médias pour Nielsen cliquez ici

  • Site internet de la startup Appinio cliquez ici

Relecture de traduction anglais > français :

  • Site internet de The Ellie Soutter Foundation, projet bénévole en équipe, ici

Gestion de projet​ :

  • Site internet traduit en anglais et en allemand pour l'Hôtel Le Moulin ici

Copywriting (depuis fin 2020) :
  • ici, un billet Linkedin sur le burn-out pour Marion Méditation.                                          

 

Suivez notre actualité sur Twitter :              

  • Twitter Icône sociale

FR | ENG

D'autres sont disponibles sur ce compte LinkedIn         

 
Comment faire appel à un traducteur ?

Pour en savoir plus sur comment réussir votre première collaboration avec un traducteur professionnel, lisez cet ARTICLE de mon blog ou contactez-moi. 

Site Nath Couverture blog 5 (1).png