Cette sélection de traductions absurdes évoque le départ, le voyage, les vacances.


En route, direction le Japon et les États-Unis !


Je fais aussi appel à vous pour que vous m'envoyiez des images de mauvaises traductions faisant sourire, quand vous en trouverez.

Bienvenue dans notre hôtel !


La traduction du welcome anglais est devenue " de rien " en français ( comment ? pourquoi ? qui n'a pas relu ?)



















Ah, le Japon ! Le pays où " les gens favoris de la pomme de terre se rassemblent "...

Que voulait donc dire le propriétaire de ce bistrot français au Japon ? Un lieu fait pour tous les fans de pomme de terre ? En tous cas, il a créé une véritable poésie :


Stuff-It Travel Pillow


Un oreiller pour fourrer ...


Pas de long trajet sans emmener son oreiller personnel ou un oreiller spécial voiture, avion,...

Alors pourquoi pas celui-ci : une pochette à fourrer (ou remplir) avec vos propres vêtements ?

Mots-clés :

5 vues
Derniers articles:
Archive

  • Gazouillement

Nathalie JOFFRE  I  FRANCE I  email : joffretraductions@gmail.com  I  + 33 (0)7 68 46 20 90